
CV
Présentation
Traducteur indépendant
2009 - aujourd'hui
Services de traduction et de révision d’anglais et d’allemand en français :
• Informatique (interfaces utilisateur, aides en ligne, contenu web)
• Marketing/Business (rapports commerciaux, communiqués de presse, mailings...)
• Services de localisation (sites web, applications pour smartphones)
Traducteur technique - DAT - Paris
2004 - 2009
• Traductions techniques et marketing pour les différentes familles de produits IBM (Tivoli, Websphere, Rational, Lotus, Sametime)
• Missions de tests de logiciels au centre de francisation d’IBM
Traducteur technique - National Instruments - Paris.
2003 - 2004
• Traductions techniques et marketing dans le domaine de l'automatisation et de l’instrumentation de mesure (LabView, CVI…)
• Élaboration de la newsletter mensuelle
• Gestion de contenu Web
Traducteur - Ville d'Orléans
1995 - 2003
• Missions d’interprétariat et d’accompagnement auprès de délégations étrangères
• Traductions pour le service des Relations Extérieures
Langues
-
Français - langue maternelle
-
Anglais - courant
-
Allemand - courant
Outils
-
MS Office
-
SDL Trados 2015
-
Translation Manager
-
Google Translator Toolkit
-
Wordfast Anywhere
-
Poedit
-
Transifex
Rédacteur technique - Chambre de Commerce et d'Industrie - Paris
2003 - 2004 (cycle de spécialisation en ingénierie documentaire)
Master de traduction - Universités de Toulouse et de Sunderland
1992 - 1994
Licence LEA - Universités de Toulouse et de Bochum (Allemagne)
1992 - 1994
Education
Je suis un traducteur professionnel, de langue maternelle française, doté d'excellentes qualités rédactionnelles et d'une solide formation linguistique. J'offre des services de traduction et de révision de l'anglais et de l'allemand vers le français.
J'ai acquis l'expérience du métier en agence de traduction à Paris et mené à bien de nombreux projets pour de grands clients comme IBM et General Electric.
En tant que traducteur indépendant, j'ai acquis une expertise de la localisation (logiciels, sites web et applications pour smartphones). Je veille à toujours adapter le contenu en fonction de l'utilisateur final et des spécificités culturelles de la langue cible (français).
J'ai notamment travaillé pendant deux ans pour l'équipe de localisation de Google et traduit des articles d'aide en ligne pour des produits comme Google Docs et Google Maps.
Depuis octobre 2016, je travaille pour Airbnb et participe notamment à la localisation du site web.
Je m'engage à ne jamais livrer des documents traduits automatiquement, à toujours fournir des textes fluides et élégants en proposant un véritable travail de transcréation plutôt qu'une simple traduction mot à mot.
J'ai vécu et étudié en France, en Angleterre et en Allemagne.
Mon objectif est d'établir des relations durables avec mes clients basées sur une confiance mutuelle.
Expérience professionnelle
Références client
IT
(Google, IBM, Mtechnology, Axure, CoverMe, Online-Convert, Qubyx)
Business/Marketing
(USAMail1, Tirendo, Bonafa, AuthenticateIt, Dextr, Genii)
Éducation
(Coursera, L-Lingo, ALUeducation, Scholarbook)
Tourisme/Immobilier
(Airbnb, Cashel Travel, Sightseeing, Engel & Völkers)
Agroalimentaire
(Rainforest Foods, Santini Foods)

